когда она провожала глазами быстро удалявшуюся карету королевы.
Когда ее очертания стали неразличимы, когда стук ее колес стал неслышен, Жанна села в наемную карету и вернулась домой, чтобы надеть домино и другую маску, а также чтобы посмотреть, не произошло ли у нее чего-нибудь новенького.
И в самом деле: у привратника ждал ее старик.
Этот старик был слугой де Рогана и теперь принес от его высокопреосвященства записку, в которой заключалось следующее:
«Графиня!
Вы, конечно, не забыли, что мы с Вами должны уладить кое-какие дела. Быть может, у Вас короткая память, но я никогда не забываю тех, кто пришелся мне по нраву.
Я буду иметь честь ждать Вас там, куда, если Вам будет угодно. Вас проводит податель сего».
Письмо заканчивалось пастырским крестом. Графиня де ла Мотт, сначала раздосадованная этой задержкой, поразмыслив с минуту, примирилась с той характерной для нее быстротой, с какой она принимала решения.
– Садитесь с моим кучером, – сказала она старику. Старик сел с кучером, графиня де ла Мотт села в карету.
Десяти минут было довольно, чтобы доставить графиню к въезду в Сент-Антуанское предместье, где высокие деревья, старые, как само предместье, прятали от всех взглядов один из тех хорошеньких домиков, которые были построены при Людовике XV.
– Ах, вот оно что! Маленький домик! – пробормотала графиня. – Это вполне естественно со стороны великого принца, но весьма унизительно для представительницы рода Валуа!.. Наконец-то!
Это слово, произнесенное не то с покорностью, вызвав? шей вздох, не то с нетерпением, вызвавшим восклицание, обнаружило все таившееся в ее душе ненасытное честолюбие и безумную алчность.
Но она еще не успела переступить порог особнячка, как решение уже было принято.
Ее вели из комнаты в комнату, другими словами – от одной неожиданности к другой, и привели в маленькую столовую, обставленную с отменным вкусом.
Здесь она увидела ожидавшего ее в одиночестве кардинала.
При виде ее он встал.
– А, вот и вы! Благодарю вас, графиня, – сказал он и, подойдя, поцеловал ей руку.
Графиня отступила с видом пренебрежительным и уязвленным.
– В чем дело? – спросил кардинал. – Что с вами, графиня?
– Ваше высокопреосвященство! Вы, вероятно, не привыкли к такому выражению лица у женщин, которым вы делаете честь позвать сюда?
– О графиня!
– Мы в вашем маленьком домике, не так ли, ваша светлость? – бросив вокруг пренебрежительный взгляд, спросила графиня.
– Если бы вы не были столь гневливы, я ответил бы вам, что как бы вы ни поступали, вы не можете лишить себя очарования, но так как при каждом комплименте я опасаюсь, что вы дадите мне отставку, то я воздержусь.
– Вы опасаетесь получить отставку! Прошу прощения у вашего высокопреосвященства, но, по правде говоря, вы начинаете говорить загадками.
– Так вот, на днях вы были очень смущены, принимая меня; вы считали, что ваше жилище недостойно особы вашего звания и вашего имени. Это заставило меня сократить визит; кроме того, это побудило вас встретить меня суховато. Тогда я подумал, что поместить вас в вашу среду, в ваши условия – это то же самое, что выпустить на волю птицу, которую естествоиспытатель поместил в свою пневматическую машину.
– И что же? – спросила графиня с тревогой – она начала понимать.
– А вот что, прекрасная графиня: дабы вы могли принимать меня свободно, дабы и я мог приходить к вам, не компрометируя себя и не компрометируя вас самих…
Тут кардинал пристально посмотрел на графиню.
– Что же дальше? – спросила она.
– А дальше я надеюсь, что вы соблаговолите принять от меня этот бедный домик. Вы меня понимаете, графиня: я не говорю «маленький домик».
– Принять?.. Я?.. Вы отдаете мне этот дом, ваше высокопреосвященство? – вскричала графиня, сердце которой забилось от гордости и алчности.
– Графиня! Дом принадлежит вам; вот ключи – на этом позолоченном серебряном блюде. Я обращаюсь с вами как триумфатор… Вы усматриваете в этом еще одно унижение?
– Нет, но…
– Кто принимает, тот обязывает, графиня, – заметил кардинал. – Я ждал вас в вашей столовой, я даже не видел ни будуара, ни гостиных, ни прочих комнат; я только предполагаю, что все это здесь есть.
– Простите меня, ваше высокопреосвященство! Вы вынуждаете меня признать, что на свете нет человека, более деликатного, чем вы!
И тут графиня, столь долго сдерживавшаяся, покраснела от удовольствия при мысли, что теперь она может говорить «мой дом».
Заметив, что все ее внимание
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][Вперед]
