• Главная
  • Каталог
  • Авторские права
  • Контакты


    ваша светлость, но с тех пор, как вы, ваша светлость, побывали в Бастилии, обеденный час изменился, и теперь Бастилия обедает в час дня.

    – Люди учатся каждый день, благодарю вас. Продолжайте.

    – Графиня Дю Барри едет из Люсьенн – это бесконечный спуск по голому льду.

    – Ну, это не помешает ей быть точной! С тех пор, как она стала всего-навсего любовницей герцога, она изображает из себя королеву только с баронами. Но поймите же и вы: я хотел пообедать рано, потому что господин де Лаперуз отбывает сегодня вечером и не захочет опаздывать.

    – Ваша светлость! Господин Лаперуз сейчас у короля; он беседует с его величеством о географии и космографии. Не так-то скоро король отпустит господина де Лаперуза.

    – Возможно…

    – Это уж наверняка, ваша светлость. То же самое будет и с господином де Фавра, который сейчас у его высочества графа Прованского и который несомненно беседует с ним о пьесе господина Карона де Бомарше.

    – О «Женитьбе Фигаро»?

    – Да, ваша светлость.

    – А знаете, ведь вы человек начитанный!

    – В потерянное мною время я читаю, ваша светлость.

    – Теперь у нас на очереди господин де Кондорсе, который в качестве математика уж верно не откажет себе в удовольствии похвалиться своей точностью.

    – Так-то оно так, но он погрузится в расчеты, а когда он их кончит, окажется, что он опоздал на полчаса. Что же касается графа Калиостро, то этот вельможа – иностранец и в Париже обосновался совсем недавно. Пожалуй, он очень хорошо знает версальскую жизнь и заставит себя ждать.

    – Что ж, – сказал маршал, – вы назвали всех моих гостей, кроме Таверне, причем перечислили их по порядку, подобно Гомеру и моему бедняге Рафте.

    Метрдотель поклонился.

    – Я не упомянул господина де Таверне, – сказал он, – потому что господин де Таверне – старый друг, который будет придерживаться обычаев вашего дома. По-моему, ваша светлость, сегодня нужно поставить на стол девять приборов.

    – Совершенно верно. А где вы подадите нам обед?

    – В большой столовой, ваша светлость.

    – Но ведь мы там замерзнем!

    – Она отапливается уже три дня, ваша светлость, и я довел температуру в ней до восемнадцати градусов.

    – Отлично! Но часы бьют половину! Маршал бросил взгляд на каминные часы.

    – Сейчас половина пятого.

    – Да, ваша светлость, и вот во двор въезжает лошадь: это моя бутылка токайского.

    – Хотел бы я, чтобы мне так служили еще двадцать лет, – повернувшись к зеркалу, произнес старый маршал: метрдотель побежал исполнять свои обязанности.

    – Двадцать лет! – произнес чей-то смеющийся голос, прервавший герцога на первом же взгляде, который тот бросил на себя в зеркало, – двадцать лет! Дорогой маршал! Я желаю вам прожить эти двадцать лет, но ведь мне тогда будет шестьдесят, герцог, и я буду очень стара!

    – Ах, это вы, графиня! – воскликнул маршал. – Вы первая! Боже мой! Вы всегда прекрасны и свежи!

    – Скажите лучше, что я замерзла, герцог.

    – Проходите, пожалуйста, в будуар.

    – Как! Мы с вами останемся наедине, маршал?

    – Нет, мы будем втроем, – произнес чей-то хриплый голос.

    – Таверне! – вскричал маршал. – Черт бы побрал эту помеху радости! – сказал он графине на ухо.

    – Фат! – прошептала г-жа Дю Барри и громко расхохоталась. И все трое прошли в соседнюю комнату.




    Глава 2.

    ЛАПЕРУЗ


    В ту же минуту глухой стук колес нескольких экипажей по засыпанной снегом мостовой возвестил маршалу о прибытии гостей, и вскоре, благодаря пунктуальности метрдотеля, девять человек уже занимали места вокруг овального стола в столовой.

    Через десять минут гости почувствовали, что в столовой они совершенно одни: в самом деле, немые слуги, подобные теням, неизбежно должны были быть и глухими.

    Де Ришелье первым нарушил эту торжественную тишину, продолжавшуюся столько же времени, сколько гости ели суп, и сказал своему соседу справа;

    – Граф, вы не пьете?

    Граф Гаагский поднес стакан к глазам и посмотрел сквозь него на пламя свечей.

    Содержимое стакана искрилось, как жидкий рубин.

    – Вы правы, господин маршал, – отвечал он, – спасибо.

    Он произнес слово «спасибо» тоном столь благородным и столь ласковым, что наэлектризованные присутствующие поднялись в едином порыве с криком:

    – Да здравствует его величество король!

    – Совершенно верно, – произнес граф Гаагский, – да здравствует его величество Французский король! Вы согласны со мной, господин де Лапурез?

    Лаперуз поднял стакан и смиренно поклонился графу Гаагскому.

    – Мы все готовы выпить за здоровье того, о ком вам угодно

    [Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][Вперед]