• Главная
  • Каталог
  • Авторские права
  • Контакты


    падкая на любые знаки внимания любой придворной дамы.

    Внезапно она повернулась к камеристке.

    – Идите, Роза, – сказала она.

    Камеристка вышла, а графиня де ла Мотт продолжала свой внутренний монолог.

    «Какая сумма! Какое богатство! Какая прекрасная жизнь, и все это счастье, весь блеск, который доставляет такая сумма, заключены в маленькой змейке из драгоценных камней, сверкающей в футляре!»

    Она села на софу; брильянты обвивали ее запястье, голова у нее горела, полная смутных мыслей, которые порой ужасали ее и которые она гнала от себя с лихорадочным упорством.

    Прошел час в безмолвном и пристальном созерцании таинственной цели.

    Затем она медленно поднялась, бледная, как вдохновенная жрица, и позвонила камеристке.

    Было два часа ночи.

    – Найдите мне фиакр, – приказала она, – или хоть телегу, если нет других экипажей.

    Служанка нашла фиакр, дремавший на старой улице Тампль.

    Графиня де ла Мотт села в фиакр одна, отослав камеристку.

    Десять минут спустя фиакр остановился у дверей памфлетиста Рето де Вилета.




    Глава 4.

    РАСПИСКА БЕМЕРА И БЛАГОДАРНОСТЬ КОРОЛЕВЫ


    Результат ночного визита к памфлетисту Рето де Вилету обнаружился только на следующий день, и вот каким образом.

    В семь часов утра графиня де ла Мотт передала королеве конверт, в котором находилась расписка ювелиров. Документ был составлен в следующих выражениях:

    «Мы, нижеподписавшиеся, признаем, что получили во владение брильянтовое ожерелье, первоначально проданное королеве за сумму в миллион шестьсот тысяч франков; брильянты не были приняты ее величеством королевой, которая возместила нам убытки, понесенные нами в хлопотах и издержках, отказавшись от суммы в двести пятьдесят тысяч ливров, полученных нами из рук в руки.

    Подписано: Бемер и Босанж».

    Королева, наконец успокоившаяся, заперла расписку в шифоньерке и больше об этом не думала.

    Но, в странном противоречии с этой распиской, два дня спустя ювелиры Бемер и Босанж приняли у себя кардинала де Роана, который нанес им визит и который не избавился от тревоги по поводу первого взноса, о коем условились продавцы и королева.

    Де Роан застал Бемера дома, на набережной Л'Эколь. С самого утра, когда наступил последний срок платежа, будь то задержка или же отказ, в стане ювелиров должна была бы быть тревога.

    Однако все в доме Бемера дышало покоем, и де Роан был счастлив встретить хороший прием у слуг и видеть круглую спину и виляющий хвост домашней собаки. Бемер принял своего знаменитого клиента с выражением удовлетворения.

    – Так вот, – произнес кардинал, – сегодня последний срок платежа. Значит, королева заплатила?

    – Нет, ваше высокопреосвященство, – отвечал Бемер. – Ее величество королева не могла отдать деньги. Вам известно, что господин де Калон получил от короля отказ. Об этом говорят все.

    – Да, об этом говорят все, Бемер. Именно этот отказ и привел меня к вам.

    – Но, – продолжал ювелир, – ее величество королева поступила превосходно, с полной готовностью. Не имея возможности заплатить, она гарантировала этот долг, а большего мы и не просим.

    – А-а! Тем лучше! – воскликнул кардинал. – Вы говорите, гарантировала долг? Это прекрасно… Но.., каким образом?

    – Вчера вечером мы через весьма таинственного курьера получили от королевы письмо.

    – Письмо? Вы, Бемер?

    – Или, вернее, признательность в законной форме.

    – Посмотрим! – произнес кардинал.

    – Я показал бы вам этот документ, если бы мы с моим компаньоном не поклялись не показывать его никому.

    – Но почему же?

    – Потому что это условие поставила нам сама королева, ваше высокопреосвященство. Таким образом, вы можете судить, что ее величество просит нас соблюдать тайну.

    – Королева признала долг?

    – По всем правилам и надлежащим образом.

    – И она обязуется заплатить…

    – Пятьсот тысяч ливров – через три месяца, остальное – через полгода.

    – А.., проценты?

    – О, ваше высокопреосвященство! Их обеспечивает одно слово ее величества. «Заключим эту сделку, – говорит добрая государыня, – заключим эту сделку между нами, между нами!» Вы прекрасно понимаете смысл этих слов:

    «Раскаиваться вам не придется». И она подписывается! Вы сами видите, ваше высокопреосвященство, что с этих пор для моего компаньона, как и для меня, это дело чести.

    – Теперь я спокоен за вас, господин Бемер, – произнес очарованный кардинал, – а другое дело отложим на ближайшее будущее.

    Он пошел к карете, сопровождаемый почтительными обитателями всего дома.

    А теперь мы можем сорвать маску. Статуя

    [Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][151][152][Вперед]